There are some books whose influence and impact stay with the reader long after the last page. The ideas, stories and possibilities continue to haunt the imagination like so many restless specters. JRR Tolkien’s “The Lord of the Rings” is one such work. It fills the head with ageless elves, far-away places, and terrible villains. Christopher Paolini’s Brisingr is also such a work. Unfortunately, the ghouls it conjures are of a different type than those that haunt Tolkein’s.
Brisingr is the third book in Paolini’s “Inheritance Cycle.” Once believed to be a trilogy, with Brisingr at its conclusion; the Ineritance Saga will likely be a quartet with Brisingr as its penultimate volume. In trying to review the work, it is probably best to start with the “short” and then proceed to the “long.” E.A. Salinas’ provides a nice summary on Amazon.com:
“Brisingr” may be the “ancient language’s” word for fire, but Christopher Paolini’s third novel doesn’t really have any. Awkward, plodding and lacking a real plot, this flame was out before it even started.
If you haven’t surmised, the short is this: the book is terrible. For those that have already read Brisingr, my sympathies. For those who are wondering if they should, there is far better work, even in the realm of trash fantasy.
Paolini commits all the stylistic sins of consequence: he’s boring, long winded and trite. The main plot is particularly egregious, as the novel doesn’t really have one. The subtitle of the book tells you nearly everything you need to know: “The Seven Promises of Eragon Shadeslayer and Saphira Bjatskoler.” Brisingr moves from one promise to the next without a central storyline to connect them. The novel might have been more effectively organized as a volume of “loosely connected” short stories, since it essentially reads like one.
Paolini’s commits a far more serious sin than being scattered or dull, however. Brisingr struggles to be “Literature” and in the process sags under the weight of politicking and pretentious moral preaching. While many of the questions Eragon ponders barely rise to the level of interesting cocktail banter, there are some issues to which Paolini’s characters come to surprisingly disturbing conclusions. One of Tolkien’s greatest accomplishments was using his writing as a medium for moral thought experiments. It is somewhat ironic, then, that someone who compares himself to Tolkien spends much of his time contradicting the values and ideas which make The Lord of the Rings great literature. Some of these “ideas” so greatly bothered me, I felt the need to more directly wrestle with them.
To understand the great weaknesses in Paolini’s work, it’s first necessary to understand the small ones. Let’s start with the minor sins before looking at their heavier brethren. As I alluded to above, there isn’t much to enjoy in this novel; not at a technical, literary, or philosophical level. While some of the linguistic errors might be resolved with a good editor, many of the other errors are stylistic or structural and are much more intractable. Paolini devotes pages to unimportant minutiae, drowning the narrative in lengthy and ponderous description. At one point he spends twenty-two pages to describe the forging of his sword from space metal. Twenty-two pages!
Following Paolini’s prose is an effort which isn’t made any easier by the moded style that he has chosen to adopt. Rather than sounding timeless or like “the lyrical beauty of Tolkien at his best and Seamus Heaney’s translation of Beowulf,” the language is pretentious and stupid. Good writers use complex language to provide illumination. Paolini sounds like he is attempting to get off using his thesaurus. If the prose is pretentious, the dialogue is even worse. It fails to approach realistic much less elegant. Consider one example where Eragon and Roran share a particularly gag inducing conversation prior to assaulting the Ra’zak, “Even we, who were boys but a short while ago, cannot escape the inexorable progress of time. So the generations pass …” Paolini continues on like this for another ten pages.
While listening to the audio book version of the work, I often wondered if the narrator (Gerard Doyle) needed to pause and ask, “Did Paolini really write that?” There are telling transitions in the narrative where the sentence begins in one tone and ends in another. While such moments were obviously due to the combination of different edits, each awkward combination practically begs the question, “Did Doyle just lose it?” As a listener, I could barely stomach the prose. I can only marvel at the discipline required to record it.
As goes the language, so goes everything else. In typical Paolini style, Eragon skirts from one misadventure to another and from one useless subplot to the next. Fans of Paolini’s might be better served reading the first 100 pages and the last 100 pages. There isn’t much of interest in the middle. Better yet, read the Wikipedia entry and save yourself the pain completely. This might just save you from wondering if Paolini gets paid by the pound for his books.
Categories: Fiction
10 Comments »